玄字幕组

 找回密码
 立即注册
查看: 4981|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

探长薇拉S09E04

[复制链接]

3

主题

64

帖子

583

积分

VIP会员

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
583

玄字幕组五周年纪念勋章2023资助人勋章

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2023-11-18 20:26:32 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
我个人觉得这集有两处翻译值得商榷,供字幕组参考。
1. Put down as expense,这句话前面Vera问到一位小姐是否在俱乐部工作,然后这位俱乐部的会计打马虎眼说不太清楚。Vera明白了就说是off the book,所以会计的这句话结合上下文应该理解为:作为费用处理了。此处翻译为削减成本不是很贴切。
2. get off home。这里的背景是Vera发现了很重要的线索,所以她让Aiden get off home,后面紧跟着一句是We've got an early start。我个人理解这里是让Aiden赶紧回趟家,因为明天要早起赶路去苏格兰。这里翻译为别回家了似乎也有道理,但和后面的early start感觉衔接不起来。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

162

主题

694

帖子

7686

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
7686

玄字幕组五周年纪念勋章玄字幕组四周年纪念勋章玄字幕组三周年纪念勋章2019春节纪念勋章玄字幕组二周年纪念勋章2018春节纪念勋章玄字幕组一周年纪念勋章2017春节纪念勋章2016圣诞节纪念勋章字幕组小伙伴

推荐
发表于 2023-11-21 18:59:25 | 只看该作者
你好,感谢反馈。
关于第一处Put down as expense,我们所理解的这句话要表达的意思是:这些人并没有作为正式雇员进行申报,给他们支付的工资被当做经营开销了。(由此可以削减用人成本)如果将原意翻译出来,一方面需要进行解释,较为啰嗦;另一方面会造成前后衔接不够顺畅,因此我们对这句话进行了意译。
关于第二处的get off home,实际上翻译过程中我们对这句话有过讨论,最终还是决定翻译为:别回家了(在这儿过夜,明天早上要赶早)。如果这里要表达的意思是回家,我们认为用Go back home更合适。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

0

主题

26

帖子

536

积分

高级会员

Rank: 4

积分
536
12#
发表于 2024-3-17 11:44:12 | 只看该作者
support and thanks
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

52

帖子

4592

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
4592

玄字幕组五周年纪念勋章玄字幕组四周年纪念勋章2019春节纪念勋章

11#
发表于 2024-3-15 15:58:12 | 只看该作者
get off home 这里和是指现在就赶紧回家,get off 有点start 的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

131

帖子

532

积分

高级会员

Rank: 4

积分
532
10#
发表于 2024-2-11 08:45:06 | 只看该作者

感谢字幕组
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

26

帖子

536

积分

高级会员

Rank: 4

积分
536
9#
发表于 2024-1-17 19:33:31 | 只看该作者
support and thanks
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

10

帖子

40

积分

新手上路

Rank: 1

积分
40
8#
发表于 2024-1-17 15:09:50 | 只看该作者
感谢字幕组辛勤劳作!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

25

帖子

146

积分

注册会员

Rank: 2

积分
146
7#
发表于 2023-12-27 20:03:48 | 只看该作者
感谢字幕组
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

25

帖子

146

积分

注册会员

Rank: 2

积分
146
6#
发表于 2023-12-10 11:10:35 | 只看该作者
感谢分享好
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

44

帖子

134

积分

注册会员

Rank: 2

积分
134
5#
发表于 2023-12-8 10:39:25 | 只看该作者
谢谢分享 ,非常喜欢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

64

帖子

583

积分

VIP会员

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
583

玄字幕组五周年纪念勋章2023资助人勋章

地板
 楼主| 发表于 2023-11-23 12:48:02 | 只看该作者
感谢字幕组的回复。看来字幕组也确实关注讨论过这些点,是深思熟虑后做出的翻译,辛苦了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

玄字幕组X

新域名启用公告

由于原域名(xuanzmz.com)被墙,因此启用新域名(xuanzmz.cc)。论坛目前正在测试开放中...

 

Archiver|手机版|小黑屋|玄字幕组

GMT+8, 2024-12-4 01:46 , Processed in 0.117509 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表